Then if they turn back their faces, then Allah knows the mischief mongers.
        
    
    
        
          
        
If they turn away, then GOD is fully aware of the evildoers.
        
    
    
        
          
        
If they turn away, Allah knows the evildoers
        
    
    
        
          
        
But if they turn away, then surely Allah knows the mischief-makers
        
    
    
        
          
        
So if they turned away, so that God (is) knowledgeable with the corrupting 
        
    
    
        
          
        
Now if the disbelievers refuse such challenge, let it be known that God is fully aware of what the mischief makers are up to
        
    
    
        
          
        
So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil
        
    
    
        
          
        
But if they turn away, then remember that ALLAH fully knows the mischief-makers
        
    
    
        
          
        
If they turn away, then God is aware of the corruptors.
        
    
    
        
          
        
But if they turn away, then surely Allah knows the miscreants full well
        
    
    
        
          
        
But if they turn away, then (remember that) Allah, of course, knows the mischief-makers
        
    
    
        
          
        
And if they turn away (and do not accept these true proofs and evidences), then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief
        
    
    
    
        
    
        
          
        
If you still turn away, know then that Allah is ever knowing concerning the corrupt.
        
    
    
        
          
        
And (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is aware of (Äliimu Bi) the corrupters (El'Muf'sidiin).
        
    
    
        
          
        
And if they turn away, then truly Allah is All-knowing about the corrupters.
        
    
    
        
          
        
But if it happens that they take no heed, then (let them be sure that) Allâh is All-Aware of those who indulge in corruption. 
        
    
    
        
          
        
Then if they turn away, Allah knows the corrupters.
        
    
    
        
          
        
If they backslide, Allah is aware of the sinners.
        
    
    
        
          
        
But if they turn away—Allah is indeed All-Knowing of the corrupters. 
        
    
    
        
          
        
However if they should turn away, Allah (God) is Aware as to who are mischief makers.
        
    
    
        
          
        
So, if they turn away, So Allah is Knowledgeable with the spoilers.
        
    
    
        
          
        
But if they turn away, indeed Allah knows best the agents of corruption.
        
    
    
        
          
        
And if they turn away, God has full knowledge of those who spread corruption.
        
    
    
        
          
        
If they turn away (from this truth), indeed Allah knows the corrupters (enforces the consequences of it).
        
    
    
        
          
        
And if they turn away, then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief.
        
    
    
        
          
        
If they turn away, then indeed, God is Knowledgeable of the corruptors.
        
    
    
        
          
        
But if they turn back, then, verily Allah is All-Knowing of the mischief makers
        
    
    
        
          
        
Should they still turn a deaf ear, rest assured, O Muhammad, that Allah is fully aware of those who are characterized with malice
        
    
    
        
          
        
So if they turn back, then Allah is certainly the Knower of those who are corrupt. 
        
    
    
        
          
        
So if they turn away, then indeed, God knows the evil-doers.